Animale din proverbe și zicători

Mcooker: cele mai bune rețete Despre animale

Animale din proverbe și zicătoriMulte se găsesc în dicționarul „oamenilor din pădure”. Uneori originile lor sunt la vedere; alții necesită un efort pentru a descifra; în pedigree-ul celui de-al treilea, doar un specialist poate înțelege. Dar animalele nu numai că „populează” dens vocabularul nostru, ci sunt și protagoniștii multor, dacă nu chiar a celor mai multe, ghicitori populare, proverbe și ziceri, fără de care vorbirea strălucitoare și figurativă este de neconceput.

Iată câteva enigme luate la întâmplare din dicționarul lui V.I.Dahl:

Animale din proverbe și zicători„Găina stă pe ouă de aur, iar coada ei este din lemn”. (Tigaie cu cărbune și tigaie.)
„Vaca neagră a cucerit întreaga lume”. (Noapte.)
„Micul câine are grijă de toată casa”. (Castel.)
„Un berbec s-a luptat cu o capră, apa și nisipul s-au nămolit”. (Se amestecă uleiul.)
"Un pui cu creastă, dar un arc pentru toată lumea." (Dozator de apa.)
„Trag un porc și inul printr-un cal și o vacă”. (Balansarea cizmelor.)
„Există un mistreț, butoaiele sunt ciocănite”. (Casă, ferestre.)

Proeminentul scriitor de ficțiune și etnograf rus V. V. Maksimov a scris: „Regatul animalelor a dat multe asemănări potrivite pentru expresii proverbiale și cuvinte înaripate”. Să ne amintim aici cel puțin câteva dintre ele:

Animale din proverbe și zicători„Să vă fie frică de lupi - nu mergeți în pădure”
"Doar patruzeci de muște drept înainte"
„Cuvântul nu este o vrăbiuță, dacă zboară afară, nu îl vei prinde”
"În cazul în care un cal cu copita - există un cancer cu o gheară"
„De aceea știuca este în mare, astfel încât carasul să nu adoarmă”
„Nici fredonează, nici vițeii”
"Gâsca nu este prietena unui porc"
"Tantarul nu va submina nasul"
„Fiecare greier îți știe șase”
"Lacrimile șoarecelui vor curge la pisică"
„Când cancerul fluieră pe munte”
„Melcul plimbă, cândva va fi”
"Șoimul a sărutat puiul până la ultima pană"
„Mai bine o pasăre în mână decât o plăcintă pe cer”.

Animale din proverbe și zicătoriApropo, ultimul proverb are analogii interesante:
„Mai bine o vrabie în mână decât un șoim pe o cățea” (poloneză)
„Mai bine un ou astăzi decât un pui mâine” (italiană)
„Mai bine un porumbel astăzi decât un păun mâine” (indianul antic).

Consolând un prieten care a făcut o greșeală complet scuzabilă, spunem: „Nu te întrista, calul are patru picioare, dar se împiedică”. După ce am obținut mai mult decât un rezultat modest, ne asigurăm că „nu există pește și cancer”. Ne certăm după lăcomie: „Dacă urmăriți doi iepuri, nu veți prinde nici unul”. Învățăm să menținem rezistența și răbdarea: „Și ei învață ursul să danseze”. Condamnăm sincer ipocrizia și ipocrizia, spunând: „Lupul a luat milă de iapă, și-a lăsat coada și coama” - sau pur și simplu menționând „lacrimi de crocodil”.

Animale din proverbe și zicătoriExistă multe proverbe și ziceri în care animalele acționează ca personaje în alte limbi. Ne vom limita aici doar la câteva exemple:
„Înhămați calul în spatele căruței”
„Unde vulpea și iepurele își doresc reciproc noapte bună” (germană)
„Cluck fără a depune un ou”
„Să fii o albă albă” (spaniolă)
„Pretinde-te că ești o pisică moartă”
„Salvați o capră și varză”
„Dacă nu există lup, deci există un câine gri” (italiană)
„Ca o rață în furtună”, „Cum zboară o cioară” (engleză).

Animale din proverbe și zicătoriDorindu-vă succes în afacerea dvs., reprezentantul tribului african Shilluk va spune: „Kwomi omul yi tvol”, ceea ce înseamnă: „Un șarpe te va târâ pe spate”. S-ar putea ca dorința să nu pară foarte plăcută, dacă nu ar fi fost evident pentru Shilluk partea sa finală, omisă: „fără a mușca, fără a provoca rău”.

Animale din proverbe și zicătoriCuvintele și expresiile înaripate sunt apropiate de proverbele și zicalele populare: „porumbel al păcii”, „lup în haine de oaie”, „munte a născut un șoarece”, „țap ispășitor”, „cântec de lebădă”, „nefericire”, „trei balene” „, etc. n. De fapt, toată diferența lor față de folclor este o adresă mai mult sau mai puțin precisă și o dată de origine. De exemplu, autorul cunoscutei expresii „Aici este îngropat câinele” a fost contele german Wangijnheim, care a trăit în Turingia în secolul al XVII-lea.În timpul războiului intern, câinele Stutzel a servit drept legătură cu castelul asediat. Câinele a căzut în mâinile dușmanului; contele recunoscător l-a îngropat pe mesagerul credincios în parcul patrimonial, iar pe o piatră funerară de piatră a înscris cuvintele care ulterior au devenit înaripate: „Aici este îngropat câinele” ...

Indiferent de limba pe care o luați, orice dicționar deschideți - în oricare dintre ele este ușor să găsiți urme clare de comunicare veche de secole între om și faună. Cuvinte-imagini, fraze-metafore, culese în această comunicare, ne decorează vorbirea, făcându-l mai emoțional, mai luminos, mai colorat; pe de altă parte, toate în totalitatea lor reprezintă, parcă, un monument miraculos pentru vecinii noștri planetari - cei care aleargă, sar, se târăsc, înoată și zboară.

Krasnopevtsev V.P.


Vultur auriu

Citeste acum

Toate rețetele

© Mcooker: Cele mai bune rețete.

Harta site-ului

Vă sfătuim să citiți:

Selectarea și funcționarea producătorilor de pâine